首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
最新情景会话
aAny new ideas on the Mr. Fro case? How can we give this motor oil a new brand identity?

法洛先生的案子有什么新点子吗?我们要怎么给这种机油新的品牌特性?

bLet me get my morning coffee to get my brain working again.

让我喝喝早上的咖啡,好让大脑恢复运作吧。

aI could use one, too. I'm still burnt out from that last cigarette ad campaign.

我需要也来一杯。为了上次香烟广告案,我到现在都还累得口吐白沫、脑汁干涸。

bAs long as the foam on my macchiato's not burnt, too, I'll be alright for a while. You got your espresso, Jess?

只要我的玛奇朵上的白沫没干涸,我就可以撑一阵子。拿到你的浓缩咖啡了没,洁丝?

浏览:4153收藏:0好评:2 差评:7 添加时间:2012-11-16
打印纠错收藏
1. brand identity 品牌特性
例句:
For brand democracy to produce a consistent image, however, requires strong organizational cohesion supported by a strong internal brand identity.
利用品牌民主性来创造一致的形象,需要强大的机构凝聚力,而这由强大的内部品牌身份支持。


2. get sth working 让某事运作
例句:
I don't know what to do. Can you get the machine working?
我不知道该怎么办了。你能让机器运作起来吗?


3. be burnt out 很累,累得口吐白沫、脑汁干涸
例句:
But if you're feeling truly burnt out or in need of a creative boost, you may be best served by taking a day of play.
但如果你感觉筋疲力竭或需要一个创意的推动,你最好玩一天。


4. be alright for a while 可以撑一阵子
例句:
If you feel really terrible, you can go home. It doesn't matter.
如果你真的感觉不舒服,你可以回家。没关系的。
I'm ok. I can be alright for a while after taking some medicine.
我没事,吃点药就能撑一阵子了。
 共 187 期     查看所有内容去掉右侧勾选即可取消连续播放 连播
网友留言

  正在载入内容......