首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
最新情景会话
情景会话
对话讲解
隐藏英文隐藏中文
a You know, I don’t quite understand the Chinese criterion of beauty. I mean, I asked some Chinese guys who had seen my girlfriend. I asked them, Isn’t she beautiful? They were looking at me with eyes wide open, like …and they even wondered how in the world I could ever have fallen in love with her!

你知道吗,我真不明白中国人的审美标准。我是说,我问过几个看到过我女朋友的中国男人。我问他们,她难道不漂亮吗?他们看着我,眼睛睁得圆圆的,像……而且他们还想知道我怎么会竟然爱上了她!

bI understand. I’ve heard quite a few people say that most Chinese women that foreigners have chosen are not pretty at all. I know I’m one of those that they were describing. I’m surely not beautiful.

我明白。我已听好几个人说过大部分外国人选择的中国女人一点都不漂亮。我知道我就是他们所说的其中之一。我是无疑不漂亮的。

a Oh, come on, although you married a foreigner, you’re not that bad!

哦,别这样,尽管你嫁给了个老外,你还没那么丑!

bI mean I think my girlfriend is very pretty and cute. She has these red cheeks, and her silk hair has been evenly cut. Very pretty, very charming.

我是说我认为我的女朋友很漂亮,而且很可爱。她有红扑扑的脸颊,而且她那很有光泽的头发还被剪得齐齐的。很漂亮,很迷人。

a Chinese don’t notice that sort of thing at all. Amy, what is that saying?

中国人不会注意到这样的事。艾米,那句话是怎么说的?

bBeauty is in the eyes of the beholder.

情人眼里出西施。

a Yeah, that’s right. Magic love.

对,没错。爱的魔力。

浏览:2120收藏:0好评:1 差评:0 添加时间:2013-01-05
打印纠错收藏
 共 85 期     查看所有内容去掉右侧勾选即可取消连续播放 连播
网友留言

  正在载入内容......